Page 2, 18th December 1953

18th December 1953
Page 2
Page 2, 18th December 1953 — RECUALE TRANSLATION

Report an error

Noticed an error on this page?
If you've noticed an error in this article please click here to report it.


Locations: Plymouth


Related articles

Expert Probes Sample Opinion On 'mass Text'

Page 1 from 30th December 1966

Bishops Commission New Bible Translation

Page 3 from 23rd May 2003

New Edition Of The Small Ritual

Page 6 from 3rd July 1964

English In Liturgy Society To Go On

Page 5 from 6th April 1950

Bishops Meet To Discuss English Liturgy

Page 8 from 10th March 1972


Advice of Experts ,

Sta,-Readers will have read with the greatest interest Bishop tirimshaw's account of the work that is being undertaken in prepartag a translation of parts of the Rituale for general use. In the course of his account be very wisely emphasises the need for a translation that is exact and yet suited to the ',cads of the ordinary man.

The accomplishing of this task is anything but easy, as we know when we hear so many criticisms of the Knox translation of thy Scriptures. Many swear by that translation. Some like the epistles, but not the gospels. Not a few dislike it in its entirety. These reactions have little to do with the intrinsic quality of the translation. They reflect personal tastes and prejudices. But the experiment perhaps indicates the wisdom of making sure that many hands and many views, not excluding those of the laity who most will depend on the translation of the .Rituale, co-operate under the Bishop's guidance in this all-important work.

Nor arc we without experts in this field. I might mention Donald Attwater, Mgr. H. F. pavis, Fr. J. B. O'Connell, H. P. R. Finberg, Fr. Clifford Howell, Si., and Fr. I. D. Crichton-and perhaps I might add Fr. F. H. Drinkwater, as an expert in "the needs of the ordinary man."

I understand that when similar work was undertaken in France. Germany and the United States, there was the widest consultation of experts and others.

It may indeed be that a similar oleo is envisaged in this country, but as the Bishop of Plymouth in the interview he gave THE Cansolle HERALD made no reference to this aspect of the work, it occurred to me that it would not he out of place to mention it in a letter.

X. Y. Z.

blog comments powered by Disqus