Advice of Experts ,
Sta,-Readers will have read with the greatest interest Bishop tirimshaw's account of the work that is being undertaken in prepartag a translation of parts of the Rituale for general use. In the course of his account be very wisely emphasises the need for a translation that is exact and yet suited to the ',cads of the ordinary man.
The accomplishing of this task is anything but easy, as we know when we hear so many criticisms of the Knox translation of thy Scriptures. Many swear by that translation. Some like the epistles, but not the gospels. Not a few dislike it in its entirety. These reactions have little to do with the intrinsic quality of the translation. They reflect personal tastes and prejudices. But the experiment perhaps indicates the wisdom of making sure that many hands and many views, not excluding those of the laity who most will depend on the translation of the .Rituale, co-operate under the Bishop's guidance in this all-important work.
Nor arc we without experts in this field. I might mention Donald Attwater, Mgr. H. F. pavis, Fr. J. B. O'Connell, H. P. R. Finberg, Fr. Clifford Howell, Si., and Fr. I. D. Crichton-and perhaps I might add Fr. F. H. Drinkwater, as an expert in "the needs of the ordinary man."
I understand that when similar work was undertaken in France. Germany and the United States, there was the widest consultation of experts and others.
It may indeed be that a similar oleo is envisaged in this country, but as the Bishop of Plymouth in the interview he gave THE Cansolle HERALD made no reference to this aspect of the work, it occurred to me that it would not he out of place to mention it in a letter.
X. Y. Z.